記得那年是1984年四月,家裡剛買錄放影機,某次到錄影帶行租了一片日本卡通,覺得很有意思。由於這部卡通沒有在電視台播放,只知道男主角的名字叫「魯邦」,片中有很多美女,有點像007的調調。片子結束後,居然被這部卡通的片尾曲深深的吸引著,只可惜片子要還,那個時代沒有像現代這樣方便的copy工具,於是後來展開長達數年的「卡通片尾曲大搜尋」。

其實,找到這部卡通的片尾曲並沒有花太多的時間,相信喜歡聽日本歌曲的五年級生應該都還記得當時的「新興唱片」吧,他們家出了一系列的日本卡通歌曲的錄音帶,記得那時已經出到32集了...為了找到這首片尾曲,心想從第一集開始買來聽,總會被我找到吧!當時還是國中生的我將省吃檢用的零用錢留下來買錄音帶。我的運氣不錯,並沒有每輯買,在第8集就找到了。原來這部卡通叫做魯邦三世(ルパン三世),我看的那部是第三部(Part III),這捲錄音帶裡有魯邦三世Part III 的片頭及片尾曲,而這首片尾曲的曲名叫做フェアリー・ナイト(英文Fairy Night 的片假名,中輯為「奇異夜」)雖然錄音帶音質沒有很好,但在那個年代人們對於音效是很容易滿足的。 

知道這部卡通的片名後,我就在各地的錄影帶行尋找這部卡通的片子,魯邦三世當時在台灣很冷門,幾乎沒有片子上架。好不容易在一家錄影帶行找到了,但該店家堅持不零租,只租給預繳會費的會員。在那個資訊不發達的年代,只好打消尋找這部卡通的念頭。

1986年的高中時代,我們最喜歡趁假日到舊光華商場及西門町萬年百貨尋寶,也發現不少日本雜誌中關於魯邦三世的介紹及報導。1988年上大學那年,CD開始普及,唱片行陳列了許多日本卡通的專輯CD,但是就是沒有出魯邦三世的CD,在萬年百貨裡有一家哈日店可代購日本原版CD,在店家的目錄本中找到了一片「魯邦三世Perfect Collection」裡正好有這首片尾曲,於是請店家代購。兩週後店家通知取貨,我興高采烈的帶著CD回家一聽,差點沒昏倒,曲子是沒錯,但竟是另一個人唱的版本....沒辦法,只好接受新的版本,並繼續回味錄音帶裡那個原始版本。直到2001年網路普及的年代,才在日本網站上找到一片魯邦三世三十週年特輯「魯邦三世Theme History」,而這片CD裡正有「奇異夜」的原唱版本,於是我便用郵購方式購得這片CD及一捲魯邦三世PART III的VEDIO。

在一個名為GUBA 影音分享網站居然找到了當年我看的那一集魯邦三世PART III(魯邦去營救被女海盜捉走的不二子),片中的女生畫的很性感連乳頭都畫出來了,從今天的眼光來看應被歸類為成人卡通吧!(想不到那個年代日本已經這麼開放了!)

以下是只有ED的片段 ルパン三世 Part III ED, フェアリーナイト (Fairy Night 奇異夜) 
 

很奇特的畫面吧!月夜的路燈下,絢爛的燈光投射向天際...蝴蝶在椰林大道上飛舞著,真是一個奇妙的夜晚啊!其後每當春夏交替時節的夜晚,華燈初上,微微涼風吹來走在街道上,這首曲子的旋律都會在我的內心激盪著。「奇異夜」的歌詞也寫的很美,試著翻譯如下:

フェアリー・ナイト 作詞:宮原芽映 作曲:大野雄二 

あなたの肩ごし 窓にきらめく パール・ライト 

如珍珠般璀璨的光芒穿過你的肩膀在窗前閃爍著  

まるで 失いかけた 優しさともすように U  

好像就要消失了, 請你溫柔地點亮它好嗎?  

淋しい気持ちが 蒼くゆらめく ミッド・ナイト  

孤獨的心情在藍色午夜中搖動著   

2度とはなしたくない あなた 罠にかけそうなの 

再次不想說話的你, 是否又再耍著圈套呢?  

 Ah かけひきを ぬぎすてて あなたと フエアリ・ナイト    

啊!  別耍花招了!   和你在這奇異夜

Ah 今夜だけ 無邪気に ゆらして   

啊! 只求今夜  真誠無邪地對待 

からめた 指先素肌をすべる ムーン・ライト  

 交纏的指尖和肌膚在月光下滑動著   

胸の奥に沈んだ 疑惑を洗うように Un          

沉陷在你的胸膛中, 彷彿洗去了所有的疑惑   

身体も心もひとつにとける ドウルー・ラヴ    

身體及心裡的結都被真愛解開了  

そんなおとぎ話を ふたり 今夜信じましよう  

就這樣彼此交心 今夜互相信任吧!  

Ah 胸の中 ゆれながら 踊るの フエアリ・ナイト  

啊! 在這個奇妙的夜晚, 在你的懷抱裡搖動著跳舞 

Ah すきとおる ベールをはずして      

啊! 請卸下透明的面紗吧!

Ah かけひきを 脱ぎすてて あなたと フエアリ・ナイト  

啊! 別耍花招了 ,和你在這奇異夜

Ah 今夜だけ  無邪気に ゆらして  

啊! 只求今夜  真誠無邪地對待

若從歌詞來揣摩據情,應該是在訴說著女主角期望詭譎多詐的男主角能夠真誠無邪對待的心情吧!但是在魯邦三世的情節裡反而是魯邦經常被不二子利用及欺騙感情,因此這首奇異夜應是魯邦對不二子的心情寫照吧!(下篇的「人物簡介」中將有詳細說明)

這首奇異夜的原唱者並不是日本人,而是一位巴西歌手Sonia Rosa。Sonia於二十歲時至日本發展就沒有再回巴西了,在Youtube網站可以找到很多Sonia演唱的英語,西語歌曲,原來她是一位演唱Bossa Nova 及Samba的高手。然而在詮釋「奇異夜」這首日語歌曲,除了散發著一種說不出的慵懶和纏綿,另外道還帶著濃厚的法國風味,而造就這樣迷人曲風的幕後推手,就是魯邦三世系列主題音樂的作曲家大野雄二先生了。

大野雄二以融合JAZZ, BOSSA NOVA及現代搖滾的獨特音樂風格打造魯邦三世的音樂,頗有和同時期風靡全球的007主題音樂較勁的意味(在我聽來,大野的音樂耐聽的多了)。將近四十年來,魯邦三世的音樂幾乎都由大野雄二獨挑大樑,當然,他另外還有很多其他卡通影片的音樂作品。

以下請欣賞Fairy Night 三種不同演唱的版本:

Fairy Night TV原始版 by Sonia Rosa

 

 

Fairy Night 另一個版本 by 森村Ayumi

 

 

Fairy Night 法文版 by 大空Ayuhi 

 

關於魯邦三世這部經典卡通以及大野雄二為這部卡通打造的迷人音樂,另一篇文章中有詳細的介紹。

 

關於版權:本文章純屬個人興趣,無商業目的,所使用的影音資料若有侵犯著作權,請予告知,本人願移除影音或洽談可能的授權事宜。   

This article is written for personal interesting without commercial purpose, if the usage of music & video infringes upon copyright or lisence, please kindly advise. I would like to remove them or discuss possible authorisation.   

arrow
arrow
    全站熱搜

    sumu 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()